Да-да-да! У нас на сайте стартовало новое задание: "Киноман"!.. Особенно будет интересно любителям кино и тем, кто любит наполять свои работы глубоким смыслом... =)) Суть проста - сделать работу, вдохновившись любимым фильмом, обязательное условие - использование цитаты из этого самого фильма...
Для тех, кто не догадался, либо предположить даже не может, откуда я выцепила такую бессмысленную глубокосмысленную фразу, подскажу: моим вдохновением был фильм "Точки над i"... Фильмы очень редко пересматриваю, но вот выдался повод посмотреть этот шедевр, он точно попал в моё больное и паршивое настроение... На русском языке фраза звучит мягко говоря глупо... За это я ее полюбила... =) По этому поводу диалог из фильма:
- Поцелуй расставляет точки над i в слове Любовь.
- Но в слове любовь нет точки i.
- Значит по-английски эта поговорка не звучит.
А это, наверное, оригинал фразы: «Un baiser est le point sur le i dans le mot aimer». Тут со смыслом вроде всё в порядке. =)
- Поцелуй расставляет точки над i в слове Любовь.
- Но в слове любовь нет точки i.
- Значит по-английски эта поговорка не звучит.
А это, наверное, оригинал фразы: «Un baiser est le point sur le i dans le mot aimer». Тут со смыслом вроде всё в порядке. =)
Открытку делала по очень инетерсному скетчу от блога "Наше хобби". В скетче поменяла очередность наложения основных прямоугольников, чтобы выделить картинку, вместо двух круглых элементов в правом нижнем и верхнем углах сделала строчку (белыми нитками, не сильно бросающуюся в глаза)...
Скетч выглядит вот так:
Открытка с налетом грусти и романтики...